issara เพื่อนความคิด ชีวิตคริสตชน : บทความอิสระย้อนหลัง "ความจริงจะทำให้ท่านเป็นอิสระ" (ยน.8:32)
หน้ารัง | บทความ | บทความอิสระย้อนหลัง
article
นาม "เยซูคริสต์"
ศ.กีรติ บุญเจือ

พระนามจริงๆของพระเยซูคือ "โยชูวา" ซึ่งย่อมาจาก "ยะโฮซูอาห์" ภาษาฮีบรูแปลว่า "ผู้ช่วยให้รอด" ( The Saviour อเมริกันเขียนเป็น Savior) เป็นชื่อโหลในหมู่ชาวยิวตั้งแต่สมัยโยชูวาเป็นต้นมา ภาษาละตินแผลงเป็นเยซูส ภาษาโปรตุเกสแผลงต่อเป็นเยซู ภาษาไทยทับศัพท์ภาษาโปรตุเกสมาจนทุกวันนี้

แม้จะทับศัพท์ "เยซู" จากภาษาโปรตุเกส แต่ภาษาไทยเรากลับทับศัพท์ "คริสต์" เอาเองตามใจชอบ คนรุ่นก่อนใช้คำ "คริสโต" เหมือนภาษาโปรตุเกส เช่น พระคริสโตวาท พระมหาเยซูคริสโต เข้าใจว่าคงขี้เกียจพูดยาว จึงเหลือเพียง "คริส" แต่เวลาเขียนก็ใส่ "ต์" ไว้เพื่อไม่ให้น่าเกลียด

ภาษาโปรตุเกสแผลงมาจากภาษาละติน Christus ใช้แปลคำภาษาฮีบรูว่า "เมสสิยาห์" สองคำนี้จึงหมายความอย่างเดียวกัน คือ "ผู้ที่พระเจ้าทรงเจิม" ซึ่งหมายถึงการแต่งตั้งให้ทำหน้าที่สูงส่ง เช่น กษัตริย์มหาปุโรหิต ศาสดาประกาศก เป็นต้น

เมื่ออาณาจักรยูดาห์เสียแก่แบบิโลน ก็สิ้นกษัตริย์ที่ได้รับการเจิม ต่อจากนั้น ชาวยิวก็โหยหาพระเมสสิยาห์ที่จะมาสร้างอาณาจักรใหม่ของพระเจ้า

"คริสต์" จึงเป็นชื่อตำแหน่ง ไม่ใช่ชื่อตัว ผู้นิพนธ์พระวรสารชอบเรียกพระผู้ไถ่ว่า "เยซู" และเพื่อให้แตกต่างจากคนอื่นๆที่ชื่อเหมือนกัน ก็เรียกเป็น "เยซูชาวนาซาแรธ" หรือ "เยซูบุตรของโยเซฟ"

แต่นักบุญเปาโลชอบเรียกว่า "พระคริสต์" หรือ "พระเยซูคริสต์" ที่เรียกว่า "พระคริสต์เยซู" ก็มีบ้าง

ชื่อนั้นสำคัญไฉน พระเยซูทรงพอพระทัยใช้ชื่อโหลเป็นนามของพระองค์ แต่เป็นนามที่มีความหมาย และที่สำคัญก็คือพระองค์ทรงทำให้พระนามของพระองค์มีความหมายเต็มเปี่ยม โดยทรงซื่อสัตย์ต่อตำแหน่งหน้าที่และกระแสเรียกที่พระบิดาทรงเรียกใช้ เราได้ชื่อว่า คริสตัง (ภาษาโปรตุเกส) คริสเตียน (ภาษาอังกฤษ) หรือคริสตชน (ภาษาไทย) ชื่อนั้นสำคัญไฉน จะสำคัญก็อยู่ที่ว่าได้ซื่อสัตย์ต่อกระแสเรียกเพียงไร
 

 

หน้ารัง | บทความ | บทความอิสระย้อนหลัง |

3 พฤศจิกายน 2001
Copyright © issara.com All rights reserved 1999-2001